Русские сезоны Культура

Чулпан Хаматова в стране глухонемых

Знаменитая актриса уехала из России и спустя 25 лет снова сыграла свою легендарную роль — теперь на латышском языке в Риге

Чулпан Хаматова в стране глухонемых

Спектакль Kurlomemo zeme («Страна глухонемых»). Фото: www.jrt.lv

Чулпан Хаматова — одна из самых известных и успешных современных российских актрис. Ее знает и театральная публика — те, кто в Москве посещали «Современник» и Театр Наций, и те, кто просто смотрел телевизор — примерно с любым набором российских каналов.

В марте 2022-го Хаматова открыто выступила против войны, переехала в Латвию и вошла в состав труппы Нового рижского театра под руководством Алвиса Херманиса, известного своей жесткой позицией в отношении России. Первым спектаклем Хаматовой в Латвии стал моноспектакль Post Scriptum. В нём актриса играла на русском языке. Спектакль был посвящен истории современной учительницы русского и литературы Нади, потерявшей близких в теракте на Дубровке, а одновременно — частично воспроизводил «Бесов» Достоевского. За эту работу национальная театральная премия Латвии «Ночь лицедеев» назвала Чулпан Хаматову лучшей актрисой года. Получая награду, Хаматова сказала слова благодарности по-латышски. Тогда же стало известно, что следующую премьеру актриса уже сыграет на этом языке — такой премьерой стал спектакль Kurlomemo zeme (на русском — «Страна глухонемых»). Режиссер оригинального фильма Валерий Тодоровский поддержал театр в желании поработать с этим материалом, а Рената Литвинова, чей текст «Обладать и принадлежать» лег в основу сценария, прилетела на премьеру в ноябре 2023.

Алвис Херманис — худрук Нового рижского театра и режиссер, известный российскому зрителю прежде всего по работам в Театре Наций («Рассказы Шукшина», «Горбачёв»), — в спектакле выступает и в качестве художника. На сцене сконструирована буквальная и почти безусловная квартира (с обшарпанными обоями, старым дисковым телефоном, пианино), а наверху, над ней — экран, куда проецируются кадры из «Страны глухих» Тодоровского, рядом — титры на английском языке. Зрителю, который не знает латышский, нужно решить: смотреть на видео или на титры. Если вы не смотрели фильм Тодоровского и не читали текст Литвиновой, то распределить внимание между артистами, знаковыми сценами из фильма и титрами вам будет непросто.

Перед тем как Хаматова перевоплотится и станет Ритой из фильма, она кратко расскажет зрителям о подруге, которая ныне в России и с которой они теперь совсем не могут поговорить и услышать друг друга.

Речь идет об актрисе Дине Корзун, сыгравшей в фильме Тодоровского глухую взбалмошную героиню Яю. Корзун в 2021 году вместе с детьми и мужем, бельгийским композитором и музыкантом Луи Франком (который, кстати, снял в 2002 году клип «Друг» для группы «Океан Эльзы») вернулась в Россию. А после — стала рассказывать в интервью и в постановке в театре «Практика», как она «пришла в сознание», и что в России «больше разумного», чем в Европе. Именно вместе с Корзун Хаматова в 2005 году организовала благотворительный концерт «Подари мне жизнь», а в 2006 году — соучредила одноименный фонд.

Спектакль Kurlomemo zeme (на русском — «Страна глухонемых»). Фото взяты с сайта  www.jrt.lv

Спектакль Kurlomemo zeme (на русском — «Страна глухонемых»). Фото взяты с сайта www.jrt.lv

Сюжет «Страны глухих» строится вокруг того, как Рита, которая выглядит в фильме Тодоровского практически святой, начинает работать проституткой по «наводке» новой знакомой, глухой Яи, и «брать деньги у мужчин», чтобы спасти своего парня Алёшу, оказавшегося должником мафии. Густонаселенная история в Новом Рижском сыграна квартетом актеров: роль Яи исполняет актриса и жена Алвиса Херманиса Кристине Крузе, мужские роли играют Гундар Аболиньш и Том Харьо (он же видеохудожник спектакля).

Весь спектакль Херманис предлагает зрителям сравнивать, как Хаматова играет одну и ту же роль с разницей в 25 лет, и замечать отличия. Звуковым лейтмотивом становится саундтрек из фильма (за авторством Алексея Айги), который несколько раз за спектакль Хаматова будет пытаться сыграть на пианино: каждый раз, когда аккорды будут сталкиваться с записанным треком, получится диссонанс.

Одна из центральных сцен спектакля: Рита впервые оказывается с клиентом, играется на диване, заваленном пыльными газетами. Херманис будто бы демонстрирует свое отношение к медиа и пропаганде: не пройдет и несколько лет, намекает он, и сгодитесь вы только на подстилки в борделе. Для зрителя из России, увы, возникает свой контекст. Не знаю, имел ли Херманис это в виду, но в «Стране глухонемых» так и хочется искать посланий «нашей» публике. С другой стороны, дружеский опрос знакомых латышей, не претендующий на исследование, показал, что фильм «Страна глухих» не является популярным в Латвии — и его содержание мало кому знакомо. Однако есть в этом спектакле кое-что однозначное для обеих аудиторий.

«Страна глухонемых» — спектакль с актерскими работами на образцовом уровне профессионализма. Когда в финале Хаматова натягивает рыжий парик, как в фильме, на секунду кажется, что перед нами и правда версия актрисы 1998 года.

Прием «разделения» артиста и персонажа Херманис использовал и в спектакле «Горбачёв», поставленном в 2020 году в Театре Наций, — там дуэт Хаматовой и Миронова играл чету Горбачёвых в разные годы их жизни (сейчас спектакль снят с репертуара). И начинался спектакль с того, как Миронова и Хаматова начинали репетировать Михаила и Раису Горбачёвых, пытаясь сначала нащупать способы говорить и мотивы своих персонажей, а затем — демонстрируя максимальное погружение в их образы.

Спектакль Kurlomemo zeme (на русском — «Страна глухонемых»). Фото взяты с сайта  www.jrt.lv

Спектакль Kurlomemo zeme (на русском — «Страна глухонемых»). Фото взяты с сайта www.jrt.lv

В анонсах «Страны глухонемых» Херманис размышлял о стремлении вернуться в прошлое и исправить ошибки: но «от судьбы не уйдешь, ведь конец фильма будет точно таким же» . В финале героиня Хаматовой, действительно, с лезвием в руке размышляет о возможности перечертить линии на ладонях и так изменить судьбу. И в этом финале много безнадежности и отчаянья.

Но вот в самом факте игры Хаматовой на латышском есть надежда на альтернативный финал. И латвийские зрители, и журналисты отмечают, что Чулпан играет на новом языке практически без акцента. И если размышлять не о неопределенных материях, а о примере того, как профессионал высокого класса демонстрирует свой уровень на новом языке, то мы можем увидеть сюжет об уважении к принявшей тебя в сложную минуту жизни стране, и об успешной интеграции — вхождении в эту новую среду.

Да, Чулпан Хаматова обладает множеством привилегий, не доступных другим бежавшим из страны (или ее «спокойно покинувшим») после 24 февраля или 21 сентября 2022 года. Но сама ее работа в «Стране глухонемых» может стать вдохновением и психотерапией для этих вынужденных эмигрантов. В конце концов, всем сейчас нужны истории о том, как сохранить в новом мире себя, профессию, да еще и совесть. Хаматовой это удалось. Есть чему позавидовать и чем и кем вдохновиться.

pdfshareprint
Главный редактор «Новой газеты Европа» — Кирилл Мартынов. Пользовательское соглашение. Политика конфиденциальности.