РецензияКультура

Анимационный сериал «Объяснялкины» выходит на «Кинопоиске»

Это российский аналог «Симпсонов» и «Рика и Морти», где есть «Песня рабов» и шутки про секс, но нет смелости

Анимационный сериал «Объяснялкины» выходит на «Кинопоиске»

Кадр из мультсериала «Объяснялкины». Источник: Kinopoisk

Для российской индустрии это первый мультсериал на стриминге с возрастным ограничением 18+. До этого подобные проекты существовали только в ютубе и не отличались высоким качеством анимации. Ставка больших анимационных студий делалась прежде всего на детский контент, что позволило развиться таким хитам, как «Смешарики», «Маша и Медведь», «Фиксики»; контента же для взрослых аниматоры старались избегать. Тем временем на Западе мультфильмы уже давно перестали ассоциироваться с чем-то детским. Из-за возможностей анимации они нередко становились пространством для острой сатиры или рефлексии на самые болезненные темы: достаточно вспомнить «Симпсонов», «Коня БоДжека», «Полуночное откровение». Однако российские студии много лет пугались больших затрат на производство сериалов для более узкой аудитории, и фанатам зарубежной анимации оставалось только мечтать: сначала — о русском «Южном Парке», а чуть позже — о русском «Рике и Морти». В этом смысле выход «Объяснялкиных» как попытка догнать западные анимационные стандарты — знаковое событие.

«Новая газета Европа» рассказывает, как в российской индустрии сформировался первый «взрослый» мультсериал и что в нём «взрослого».

В течение долгого времени российская анимация для взрослой аудитории создавалась энтузиастами на ютубe. Одними из самых ярких фигур в этой области были Егор Лоскутов и Дмитрий Сыендук. Их пародии на детские мультфильмы и анимационные скетчи набирали миллионы просмотров — из одного из таких скетчей и выросли «Объяснялкины». Оригинальное появление Сынули, Папули, Мамули, Дедули и Бабули (так зовут главных героев мультсериала) произошло три года назад в альманахе «Я это уже видел». Это была четырехминутная пародия на образовательные детские шоу, где родители объясняют ребенку природу тех или иных явлений. В версии Егора Лоскутова родителям порядком поднадоело сниматься в научно-популярном шоу, поэтому свое объяснение глобального потепления они сопровождали саркастичными замечаниями, взаимными упреками и не свойственными для детских передач шутками. При том само глобальное потепление объяснялось бескомпромиссно честно и жестоко. Никакой надежды на спасение планеты и выживание человечества в конце серии не оставалось. В той короткой зарисовке авторам удалось найти баланс между смешным и пугающим. А когда у Егора и Сыендука появилась поддержка «Кинопоиска», перед ними встала новая задача — сохранить его в двадцатиминутных эпизодах.

Хотя создатели «Объяснялкиных» и утверждают, что ранее они были малоизвестными, это не так: озвучка взрослой анимации Сыендуком обеспечила ему узнаваемость именно у той части аудитории, на которую рассчитывали продюсеры. С 2012 года Сыендук озвучивал «Гравити Фоллз», а позже стал самым узнаваемым голосом на русском для «Рика и Морти». Популярные скетчи на ютубе сформировали уверенное ядро фанатов, которые сразу после выхода сериала пошли смотреть его на «Кинопоиске». Несмотря на это, нельзя сказать, что «Объяснялкины» — это высчитанный коммерческий продукт на конкретную аудиторию с четко прогнозируемой прибылью.

В некотором роде это эксперимент, попытка доказать, что на российском материале анимация может быть остроумной и затрагивать глубокие темы. В какой-то степени — попытка удачная.

Основная концепция скетчей сохранилась в сериале: по условиям контракта семья Объяснялкиных заперта внутри детского шоу. Герои не стареют и не умирают, постоянно проживая один и тот же цикл: родители ссорятся — у ребенка появляется неудобный вопрос — родители отвечают ему в комедийно-жесткой форме — дед выдает бумерскую шутку — родители ссорятся, и дальше по кругу. Когда-то это была добрая передача, где родители отвечали на наивные детские вопросы, но со временем формат приелся, а вопросы становились всё острее. На бумаге это выглядит как неожиданный стеб над реальным положением семей в России, но, как говорят сами создатели: «У нас анимационный научпоп-ситком, а не семейная драма». Поэтому ожидать, что герои объяснят, откуда берется токсичность в отношениях, почему родители травмируют детей и как это соотносится с курсом на семейные ценности, — не стоит. Хотя сюда тема абьюзивных отношений вписалась бы отлично.

Кадр из мультсериала «Объяснялкины». Источник: Kinopoisk

Кадр из мультсериала «Объяснялкины». Источник: Kinopoisk

Когда хронометраж вырос с четырех до двадцати минут, достоинства и недостатки «Объяснялкиных» стали видны более отчетливо. Большая часть нецензурной лексики и шуток на темы, связанные с туалетом, сексом и другими вещами, которые будто бы «интересны исключительно взрослым», выглядит так, как будто авторы стараются оправдать возрастное ограничение; словно ребенок, копирующий поведение взрослого. Эти элементы не вписываются в действие органично, как в «Южном парке», и зачастую вызывают чувство неловкости. Однако сама концепция, в рамках которой в формате детского шоу объясняют сложные вещи, — рабство, например, — обладает комедийным потенциалом и вполне оправдывает возрастной рейтинг.

Для обоих авторов «Объяснялкины» — результат огромной любви к мультипликационным фильмам. Можно с уверенностью сказать, что это проект тех фанатов, которые сами мечтали о русском «Рике и Морти». Но это создает и определенные проблемы. Сериал наполнен отсылками, как переданными визуально (например, на «Трое из Простоквашино»), так и прямыми — в финале третьей серии один из персонажей возмущается: «Это же было в “Рике и Морти”». Правда, авторы не переосмысливают эти отсылки и не добивают их неожиданной шуткой, как делает тот же «Рик и Морти»; отсылки не отражают какого-то сильного переживания, связанного с конкретными произведениями.

Кадр из мультсериала «Объяснялкины». Источник: Kinopoisk

Кадр из мультсериала «Объяснялкины». Источник: Kinopoisk

Референсы нужны исключительно потому, что авторы любят произведения, которые цитируют. Егор Лоскутов, отвечая на вопрос, как нерду стать автором своего мультика на стриминге, говорит: «Единственный совет, который можно давать, — это stay true, stay nerdie». Что, конечно, подкупает, но, к сожалению, не увеличивает художественной ценности самих «Объяснялкиных».

И тем не менее, между слишком общими (и от этого абстрактными) темами и излишним количеством не самых смешных шуток можно найти интересные монтажные и комедийные находки, а иногда даже политические комментарии. Фраза: «Жизнь без свободы очень ужасна. Никто не должен отнимать у людей возможность выбирать свое будущее», — это то, что в российском мультсериале не может не восприниматься как политический комментарий, пусть и не очень конкретный. Если рассматривать «Объяснялкиных» как вещь в себе, то надо сказать, что авторы лишь слегка касаются сложных эмоциональных переживаний и сатирических замечаний, уделяя больше внимания мета-юмору. Впечатления взрослого сериала нет.

Пока это бунтующий подросток, который матерится и первый раз пробует пиво. Он не лишен обаяния, но не обладает своим голосом, свободой и жизненным опытом.

Кадр из мультсериала «Объяснялкины». Источник: Kinopoisk

Кадр из мультсериала «Объяснялкины». Источник: Kinopoisk

Мультсериал приоткрывает дверь во взрослые темы, но не заходит полноценно на эту территорию. Проблема, разумеется, в контексте. В современной России, чтобы высказываться о чём-то болезненном, авторам приходится обращаться к эзопову языку. Намеки, метафоры, двойные смыслы прекрасно работают в «Смешариках», но взрослой анимации — которая «радикально» шутит на «взрослые» темы — странно закрывать глаза на какие-то аспекты этих тем.

В песне рабов, например, обыгрывается важный момент: соотношение «великих личностей», которые «всё придумали», и цены — страданий множества людей, рабов в широком смысле, оставленных без внимания и оттого часто забываемых в классической интерпретации истории. В песне звучит саркастичное заявление, что «только в России» не существовало рабство, — и на этих словах мы видим вереницу крепостных крестьян в наручниках. Это производит впечатление, но такой прием быстро себя изживает. К радикальной честности американских мультсериалов сегодня ближе небольшие авторские проекты, вроде «Масяни» Олега Куваева на ютубе. Настоящий российский аналог «Коня БоДжека» закрылся бы на третьей серии за дискредитацию армии, а за «Рика и Морти» взялась бы Мизулина-младшая.

shareprint
Главный редактор «Новой газеты Европа» — Кирилл Мартынов. Пользовательское соглашение. Политика конфиденциальности.